Whoa, ok, that’s enou桃園市中壢區投資外匯gh. 哇,好了,不要再說了。
最近美國一般商店裡,比起“You’re welcome.”更常聽見店員說“Uh huh.”。這個語助詞有同意的意思,回應對方講話時可以說uh huh,表示自己有在聽、讓對方繼續;別人說謝謝時回uh huh,不那麼嚴謹,有那麼點「舉手之勞」的意思。
B: Tha基隆市中山區外匯定存推薦nks. 謝謝。
以下高雄市茂林區外匯理財推薦英文語助詞,你可能也沒想過在這些時候使用:
世界公民Weekly由世界公民文化中心提供
好吧、算了。事情讓人有些失望,臺南市鹽水區附近銀行但不那麼嚴重。
工商時報【ikki Lu】
Whoa, that roller coaster is fast. 哇,那雲霄飛車速度很快。
B: Thank you!
A: Uh huh.
如果這時是旁邊第三人說“Ouch.”則有一點幸災樂禍、覺得A說的「正中要害」的意思。
身體感到痛時會發出的聲音,還可以用在別人說的話太傷人新北市三峽區銀行推薦的時候:
A: Why don’t you just be quiet? Your voice is irritating. 你不能安靜點嗎?你聲音很吵。
B: …Ouch. (意思是,這句話傷到我了。)
新竹縣尖石鄉銀行分行Ouch.
Whoa
表示驚訝,或希望對方停止某高雄市阿蓮區投資外匯種發言。
A: Go straight to the end and you’ll find the bathroom on the right. 直走到底右轉就是臺中市烏日區理財銀行推薦廁所。
Uh huh到底有沒有禮貌?即使是美國人也有不同意見,有人認為“No problem.”、“Sure”都好過“uh huh”,也有人認為“uh huh”表示不客氣確實越來越常見,只要表情和語氣是友善的,沒什麼不可以。
Oh well.
A: Here’s your decaf latte.
I cant go to the party tonight. Oh well. 我不能參加今晚的派對了,算啦。
A: Uh huh! 不會!
- 基隆市仁愛區外匯定存推薦
- 高雄市田寮區銀行分行
- 高雄市岡山區外匯定存
- 高雄市前金區外匯推薦銀行
- 臺南市西港區銀行推薦
- 臺南市後壁區外匯理財推薦
- 新竹縣橫山鄉外匯理財推薦
- 臺南市新市區理財銀行推薦
- 臺中市大里區理財銀行推薦
- 臺南市鹽水區外匯定存推薦
留言列表